杭州翻譯公司期望能更進一步地挖掘出豐富的社交英文用語,下面就讓我們一起來看看吧!
杭州翻譯公司舉例:Don't you dare!/ How dare you!你好大的膽子�。∵@句中dare的本意是“敢,膽敢”的意思,Don't you dare或How dare you可以翻譯成“你怎么敢這樣?!”英語里說“你好大的膽子”也可以用這兩句話。有時候比如小孩子很調皮,又不聽話,父母就會說Don't you dare,那意思就是這個小孩要當心點,不然就要挨打啦!
杭州翻譯公司舉例:Do you want to challenge me now or something?你是挑戰我還是怎樣?與dare相近的詞語還有challenge,比如說你可以用以上句式表達差不多的意思。引申一下,你也可以用have the courage來表達膽敢的意思,你可以問How can you have the courage to do that?這個一般是用在比較禮貌的場景,我們也可以用非�?谡Z化的句子如“have the guts”或者“have the nerve”來表達:你怎么敢這樣做或說?這里的courage是“勇氣”的意思,gut和nerve是“膽子”的意思。
杭州翻譯公司舉例:Don't push me around.不要任意擺布我。Push有“推”的意思。push around直譯就是“推來推去”,所以可以意譯為“擺布”的含義。如果有人指揮你一下做這個一下做那個,你就可以說一句Hey!Don't push me around.這句話也可以單講“Don't push me.”或“Don't push me any further.”,表達“Don't force me to do anything.”的含義,force是“強迫,逼迫”的意思。還有一個和push有關的成語,pushthebutton是“指使,操縱”的意思。比如:I know why you are doing this. Some one is pushing your button!
在公司里,有的manager或者director會分配給屬下一些相關工作,可是分配下去的工作是不是都很有效率地被完成了呢?可能沒有。那么在工作中,杭州翻譯公司覺得這些語句很值得大家一起分享的。
(1)excuses用法
★No more excuses!這個excuse是指辯解、理由的意思�!顳on't make any excuse.不要再做任何解釋�!顳on't give me excuses.別再辯解了!/不要再找借口了�!颕've heard enough of youre xcuses.我已經聽夠你的解釋了。★I don't want to hear any excuses.我不想再聽到任何借口�!颰hat's not a (good) excuse.那可不是個(好)借口。
(2)Noifs,and sorbuts!用在if(如果……的話)、and(還有)、but(但是……)等詞作解釋時。Noifs, and sorbuts! You will finish it today.別找借口,你今天怎么也得完成。
(3)What's the big idea?用來表示“你怎么做那種事,你到底在想什么呢?”的含義。
(4)Don't give me any lip service!意思是“別給我開空頭支票”。Lip指嘴唇,lip service則表示口惠。

