真实国产乱子伦视频-国产又色又爽又黄的视频在线-亚洲国产综合精品中文第一-少妇特黄a一区二区三区

華鑫國際杭州翻譯公司是杭州一家高端專業的語言翻譯服務機構,專業提供杭州翻譯服務.主要服務包括杭州英語翻譯杭州日語翻譯杭州德語翻譯杭州法語翻譯等.
翻譯語種英語法語日語德語俄語意大利語西班牙語葡萄牙語韓語越南語印尼語印度語泰語蒙古語丹麥語拉丁語等25個語種
服務范圍

翻譯技巧

當前位置:首頁 > 翻譯技巧 >

杭州翻譯公司 熱門電影中10句經典口語

時間:2015-05-11 09:04來源:未知 作者:hzhxfy88888
  

 這些表達一般在教科書中不容易見到,而卻又是英美人士日常生活中最鮮活的語言.


  1、“我請客”:覺得我們常用pay這個詞,如Let me pay it for you。這里列舉三種說法:I am buying;This is on me;This is all my bill。


  2、one-time thing:帥哥跟一美女過了一夜,回來后室友問帥哥:Do you really love her?帥哥回答:Oh, it was just a one-time thing!那么one-time thing是什么呢?我就不羅嗦嘍!


  3、“向前看!”:我們會說Look forward!而美語里有個更貼切的說法是Eyes front!“眼睛朝前”,是不是很生動?


  4、“頭等大事”:你會怎么翻譯呢?The most important thing嗎?看這個吧“It's on the top of my list”。


  5、“停電”:No electricity?恩,夠直白!其實提到“電”,老外更多是用power,停電就可以是Ther is a power failure或Power goes out。


  6、“我不是傻子!”:I am not a fool?對,語法完全正確。但再看這個I am no fool。比上面的只少兩個字母,但是不是感覺不一樣?同樣的道理,我們常說I have no idea,而不常說I dont have any idea。


  7、short hairs:是說“短頭發”嗎?呵呵,它就是我們說的“小辮子”!


  8、“收買某人”:有個比較正式的詞叫bribe,名詞時為“賄賂”的意思,動詞時就有“收買”之意。既然提到了“買”,那么我們能不能用上buy呢?當然,那就是buy sb off。


  9、She knew red was her color。“她知道紅色是她的顏色”?恰當的翻譯是:她知道自己和紅色很相配。Then, what's your color?


  10、“看在主的份上,你就……”:兩種說法,其一是For the love of God,另外For God's sake(sake的意思是緣故、關系)二者之中,后者更常用。

地址:杭州市下城區環城北路309號305室
電話:0571-85106895  傳真:0571-85106895
2009-2010 Copyright © 華鑫國際杭州翻譯公司版權所有 All rights reserved. 浙ICP備07008599號
快速導航:杭州翻譯 - 杭州翻譯公司 - 杭州英語翻譯 - 杭州日語翻譯 - 杭州德語翻譯 - 杭州法語翻譯 - 杭州俄語翻譯 - 杭州韓語翻譯
友情鏈接:深圳翻譯公司 - 專業翻譯公司
深圳翻譯公司 - 專業翻譯公司 - 中國翻譯網
業務一部
業務二部:
業務三部