真实国产乱子伦视频-国产又色又爽又黄的视频在线-亚洲国产综合精品中文第一-少妇特黄a一区二区三区

華鑫國(guó)際杭州翻譯公司是杭州一家高端專業(yè)的語(yǔ)言翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu),專業(yè)提供杭州翻譯服務(wù).主要服務(wù)包括杭州英語(yǔ)翻譯杭州日語(yǔ)翻譯杭州德語(yǔ)翻譯杭州法語(yǔ)翻譯等.
翻譯語(yǔ)種英語(yǔ)法語(yǔ)日語(yǔ)德語(yǔ)俄語(yǔ)意大利語(yǔ)西班牙語(yǔ)葡萄牙語(yǔ)韓語(yǔ)越南語(yǔ)印尼語(yǔ)印度語(yǔ)泰語(yǔ)蒙古語(yǔ)丹麥語(yǔ)拉丁語(yǔ)等25個(gè)語(yǔ)種
服務(wù)范圍

翻譯技巧

當(dāng)前位置:首頁(yè) > 翻譯技巧 >

杭州翻譯公司帶你學(xué)習(xí)-日常用語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)英文表達(dá)

時(shí)間:2015-08-24 09:55來源:未知 作者:hzhxfy88888
  

在各個(gè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)論壇上,經(jīng)常可以看到有關(guān)Chinglish(中式英語(yǔ))的文章,但一般都是中國(guó)人寫的。不過我看到過一篇長(zhǎng)文,也是有關(guān)Chinglish的,但卻是美國(guó)人寫的,很有意思。這篇長(zhǎng)文的標(biāo)題是Chinglish 2 English(從中式英語(yǔ)到標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)),作者是浙江大學(xué)的美國(guó)外教Chuck Allanson,內(nèi)容則是Chuck在中國(guó)五年任教期間所聽到、所看到的各種Chinglish說法。

 

比如Chuck第一次來中國(guó),下飛機(jī)后,負(fù)責(zé)接待他的東北某大學(xué)英語(yǔ)系陳老師說:

您剛到,我們吃點(diǎn)飯吧。我們要點(diǎn)Chinese dumpling(餃子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以嗎?

Chuck以前從未聽說過這兩種東西,但出于好奇,就說可以,結(jié)果飯菜端上來一看,原來就是ravioli(餃子,來自意大利語(yǔ))和tofu(豆腐,來自日語(yǔ))。Chuck當(dāng)時(shí)心里暗想,這兩種東西,國(guó)際上早已經(jīng)有通用的說法(ravioli和tofu),他們中國(guó)人為什么還要用那種生僻的說法呢?

以后Chuck跟陳先生混熟了,就問他,當(dāng)初你為什么不說ravioli和tofu呢?陳先生聽了大吃一驚,連忙解釋說,我真的不知道這兩個(gè)詞,而且我們的《英漢詞典》上也沒有這兩個(gè)詞。 于是Chuck開始意識(shí)到,中國(guó)的英語(yǔ)教師、英語(yǔ)課本、甚至英語(yǔ)詞典肯定存在問題,否則不可能發(fā)生這種事情。

 

于是在中國(guó)五年的任教期間,Chuck收集了大量的Chinglish說法,從中挑選出一組最常見的,編寫了上面提到的那篇長(zhǎng)文。下面就是這些Chinglish說法:

(其中每行 ① 第一部分是漢語(yǔ)說法,②第二部分是Chinglish說法,③第三部分則是英語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)說法)

① 歡迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...

① 永遠(yuǎn)記住你 ② remember you forever ③ always remember you(沒有人能活到forever)

① 祝你有個(gè)... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...

① 給你 ② give you ③ here you are

① 很喜歡... ② very like ... ③ like ... very much

① 黃頭發(fā) ② yellow hair ③ blond/blonde(西方人沒有yellow hair的說法)

① 廁所 ② WC ③ men's room/women's room/restroom

① 真遺憾 ② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity說法太老)

① 褲子 ② trousers ③ pants/slacks/jeans

① 修理 ② mend ③ fix/repair

① 入口 ② way in ③ entrance

① 出口 ② way out ③ exit(way out在口語(yǔ)中是crazy的意思)

① 勤奮 ② diligent ③ hardworking/studious/conscientious

① 應(yīng)該 ② should ③ must/shall

① 火鍋 ② chafing dish ③ hot pot

① 大廈 ② mansion ③ center/plaza

① 馬馬虎虎 ② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)

① 好吃 ② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中國(guó)被濫用)

① 盡我最大努力 ② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)

① 有名 ② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中國(guó)被濫用)

① 滑稽 ② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining

① 欺騙 ② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off

① 車門 ② the door of the car ③ the car's door

① 怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?

① 再見 ② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子氣)

① 玩 ② play ③ go to/do(play在中國(guó)被濫用)

① 面條 ② noodles ③ pasta(noodles有些孩子氣)

① 據(jù)說 ② it is said ③ I heard/I read/I was told

① 等等 ② and so on ③ etc. etcetera

① 直到現(xiàn)在 ② till now ③ recently/lately/thus far

① 農(nóng)民 ② peasant ③ farmer

① 宣傳 ② propaganda ③ information

 

英語(yǔ)中12個(gè)典型的中國(guó)式錯(cuò)誤

1. 這個(gè)價(jià)格對(duì)我挺合適的。

誤:The price is very suitable for me.

正:The price is right.

提示:suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現(xiàn)在告示或通知上,如:下列節(jié)目?jī)和灰恕he following programme is not suitable for children. 這句話用后面的說法會(huì)更合適。

 

2. 你是做什么工作的呢?

誤:What's your job?

正:Are you working at the moment?/What kind of work are you?

提示:what's your job這種說法難道也有毛病嗎?是的。因?yàn)槿绻恼勗拰?duì)象剛剛失業(yè),如此直接的問法會(huì)讓對(duì)方有失面子,所以您要問:目前您是在上班嗎?Are you working at the moment?接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?Where are you working these days?或者您從事哪個(gè)行業(yè)呢?What line of work are you in?

 

3. 用英語(yǔ)怎么說?

誤:How to say?

正:How do you say this in English?

提示:How to say是在中國(guó)最為泛濫成災(zāi)的中國(guó)式英語(yǔ)之一,這絕不是地道的英語(yǔ)說法。同樣的句子有:請(qǐng)問這個(gè)詞如何拼寫?How do you spell that please?請(qǐng)問這個(gè)單詞怎么讀?How do you pronounce this word?


4. 明天我有事情要做。

誤:I have something to do tomorrow.

正:I am tied up all day tomorrow.

提示:用I have something to do來表示您很忙,這也完全是中國(guó)式的說法。因?yàn)槊繒r(shí)每刻我們都有事情要做,躺在那里睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:I'm tied up.還有其他的說法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home.

 

5. 我沒有英文名。

誤:I haven't English name.

正:I don't have an English name.

提示:許多人講英語(yǔ)犯這樣的錯(cuò)誤,從語(yǔ)法角度來分析,可能是語(yǔ)法功底欠缺,因?yàn)閔ave在這里是實(shí)義動(dòng)詞,而并不是在現(xiàn)在完成時(shí)里面那個(gè)沒有意義的助動(dòng)詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動(dòng)詞。明白道理是一回事,習(xí)慣是另一回事,請(qǐng)您再說幾話:我沒有錢;I don't have any money.我沒有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters.我沒有車。I don't have a car.

 

6. 我想我不行。

誤:I think I can't.

正:I don't think I can.

提示:漢語(yǔ)里說“我想我不會(huì)”的時(shí)候,英語(yǔ)里面總是說“我不認(rèn)為我會(huì)”。以后您在說類似的英語(yǔ)句子的時(shí)候,只要留心,也會(huì)習(xí)慣英語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣的。

 

7. 我的舞也跳得不好。

誤:I don't dance well too.

正:I am not a very good dancer either.

提示:當(dāng)我們說不擅長(zhǎng)做什么事情的時(shí)候,英語(yǔ)里面通常用not good at something,英語(yǔ)的思維甚至直接踴躍到:我不是一個(gè)好的舞者。

 

8. 現(xiàn)在幾點(diǎn)鐘了?

誤:What time is it now?

正:What time is it, please?

提示:What time is it now是一個(gè)直接從漢語(yǔ)翻譯過的句子,講英語(yǔ)的時(shí)候沒有必要說now,因?yàn)槟豢赡軉杦hat time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英語(yǔ)習(xí)慣的說法是:請(qǐng)問現(xiàn)在幾點(diǎn)了?還有一種說法是:How are we doing for time?這句話在有時(shí)間限制的時(shí)候特別合適。

 

9. 我的英語(yǔ)很糟糕。

誤:My English is poor.

正:I am not 100% fluent, but at least I am improving.

提示:有人開玩笑說,全中國(guó)人最擅長(zhǎng)的一句英文是:My English is poor. 外國(guó)人遇到自己外語(yǔ)不好的情況,他們會(huì)說: I am still having a few problem, but I am getting better.

 

10. 你愿意參加我們的晚會(huì)嗎?

誤:Would you like to join our party on Friday?

正:Would you like to come to our party on Friday night?

提示:join往往是指參加俱樂部或者協(xié)會(huì),如:join a health club; join the Communist Party.事實(shí)上,常常與party搭配的動(dòng)詞是come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。

 

11. 我沒有經(jīng)驗(yàn)。

誤:I have no experience.

正:I don't know much about that.

提示:I have no experience這句話聽起來古里古怪,因?yàn)槟恍枰f那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了。加微信:sqb011,教你輕松瘦到90斤!I am not really an expert in this area.

 

12. ——這個(gè)春節(jié)你回家嗎?

——是的,我回去。

--Will you be going back home for the Spring Festival?

誤:--Of course!

正:--Sure. / Certainly.

提示:以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人使用of course的頻率要比中國(guó)的學(xué)生低得多,只有在回答一些眾所周知的問題時(shí)才說of course。因?yàn)閛f course后面隱含的一句話是“我當(dāng)然知道啦!難道我是一個(gè)傻瓜嗎?”因此,of course帶有挑釁的意味。在交談時(shí),用sure或certainly效果會(huì)好得多。同時(shí),of course not也具挑釁的意味。正常情況下語(yǔ)氣溫和的說法是certainly not。

地址:杭州市下城區(qū)環(huán)城北路309號(hào)305室
電話:0571-85106895  傳真:0571-85106895
2009-2010 Copyright © 華鑫國(guó)際杭州翻譯公司版權(quán)所有 All rights reserved. 浙ICP備07008599號(hào)
快速導(dǎo)航:杭州翻譯 - 杭州翻譯公司 - 杭州英語(yǔ)翻譯 - 杭州日語(yǔ)翻譯 - 杭州德語(yǔ)翻譯 - 杭州法語(yǔ)翻譯 - 杭州俄語(yǔ)翻譯 - 杭州韓語(yǔ)翻譯
友情鏈接:深圳翻譯公司 - 專業(yè)翻譯公司
深圳翻譯公司 - 專業(yè)翻譯公司 - 中國(guó)翻譯網(wǎng)
業(yè)務(wù)一部
業(yè)務(wù)二部:
業(yè)務(wù)三部